Lost in Translation? ‘Interplanetary Unusual Attacking Team’ Debuts in Chinese

The Taiwanese promotional poster for 'Guardians of the Galaxy,' which literally means 'Interplanetary Unusual Attacking Team,' according to this blog. (Screenshot/Chinesepod.com)
The Taiwanese promotional poster for 'Guardians of the Galaxy,' which literally means 'Interplanetary Unusual Attacking Team,' according to this blog. (Screenshot/Chinesepod.com)

We know it as Guardians of the Galaxy, but for viewers watching the hit Marvel movie in Taiwan and China, it’s called Zingyi Yi Gong Dui.

According to this blog for learning Mandarin, the Chinese title literally means: “Interplanetary Unusual Attacking Team,” and Groot is called Ge Lu Te, which is apparently just a phonetic translation.

Redditors have been arguing that the blog got it wrong, as the meanings of Chinese characters are highly contextual, and the blog’s translation is based on the quirky Taiwanese title. One poster said the meaning is more like “Interstellar Special Ability Team.”

Funnily enough, if you put the characters into Google Translate, it comes up as: “Interstellar Different Commandos,” which sounds like a fairly accurate description to me!

Whatever you want to call it, Guardians of the Galaxy is already out in Taiwan, and is set for release in China on Oct. 10.

Do You Know the Basics of White Wine Varieties? (Infographic)
A Simple Tutorial for Cat Eyeliner (Video)