‘Skwerl:’ How English Sounds to Non-English Speakers (Video)

Maybe you knew it, maybe you suspected it, perhaps you have no idea, but English is not my native language, so…

Yes! This video is very accurate; conversations sometimes sound like this to me, although this short film is in “fake English.”

If you missed out on the conversation and are feeling completely lost, or if anyone wants to read the original screenplay for Skwerl, you can check it out on Tumblr.

What makes me feel a little better is that I’m not the only one. Thanks to these Internet users who share my sorrow:

  • It’s so depressing when you have been studying English as a foreign language for more than 10 years and you try to watch a movie without subs, and you get this—Sileithel
  • Don’t worry about it, we can’t even understand each other half the time—TheFounderUtopia
  • I’m an English native learning Russian.  Heh. The language struggle is real! After the fun of starting, cracking down to memorize vocab isn’t the most fun thing—DrenchShaman
  • This is how actually English sounds to me; in order to understand I have to stay focus on the movie, specially when the words are very soft, like when I can barely hear them—Roberto Reynoso-Delin

But I think this also happens to you with my language… want to share your difficulties with me?

Here are a couple of fitting quotes to end on:

Nelson Mandela said: “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.”

A Chinese proverb says: Teachers open the door. You enter by yourself.

师傅领进门,修行在个人 [師傅領進門,修行在個人]

Shī fù lǐng jìn mén, xiū xíng zài gè rén.

George Clooney Enters Unseen Realms in Trailer for 'Tomorrowland'
The 7 Best Moments of the Once Celebrated Polar Bear Superstar: Knut